संदेश

जुलाई, 2023 की पोस्ट दिखाई जा रही हैं

T767_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"पूरे सेवाकाल में, नियोक्ता द्वारा निर्धारित किए गए, सभी दायित्वों का कुशलता पूर्वक निर्वाहन कर, निष्कलंक सेवानिवृत्ति का वरण करने वाले, अपने अंतस्थ में हर्ष का अनुभव करते है, इसकी परिणिति स्वरूप, इस पल को अविस्मरणीय बनाने हेतु, ईष्ट मित्रों में मिष्ठान बांट, अपनी खुशी को प्रकट करते हैं।" Translated in English  Throughout the service period, efficiently performing all the responsibilities set by the employer, those who retire without blemish, feel joy in themselves, as a result of this, to make this moment unforgettable, distribute sweets among dear friends. Express your happiness.

T766_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "इस चराचर जगत में स्वयं के द्वारा स्वीकार किए गए बंधनों में, यदि सबसे सुदृढ़ एवम् विश्वास के चरमोत्कर्ष की धुरी पर टिका कोई बंधन है, तो वह है मित्रता!,जिसकी निर्मलता और पवित्रता की डोर थामे, एक मित्र दूसरे के सहारे ऐसे बढ़ता है, जैसे जीव, ब्रह्म के सहारे बढ़ता है।" Translated in English  In this pasture world, if there is any bond that rests on the axis of the strongest and climax of faith, in the bonds accepted by oneself, then it is friendship! Holding the string of purity and purity, one friend grows with the help of another. As the soul grows with the support of Brahman(God).

T765_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "बहुत सत्संग किया, बहुत अध्ययन किया, बहुत विद्वतजनों से मिला, प्रेम का असली मतलब क्या है?, यह न जान सका, आज एक अनपढ़ के मुख से यह वाक्य सुना, बाबू! जहां मतलब है, वहां प्रेम कैसा?, इस वाक्य ने मेरे अनुत्तरित प्रश्न का उत्तर दे  दिया।" Translated in English  Did a lot of satsang, studied a lot, met many scholars, could not know what is the real meaning of love?, today heard this sentence from the mouth of an illiterate, Babu! Where there is meaning, where is love?, this sentence answered my unanswered question.

T764_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "सर्वत्र घना अंधकार व्याप्त हो, किसी मार्ग का भान न हो, निसहाय, निरुपाय मन: स्थिति में किंकर्तव्यविमूढ़ हो गए हो, तब एक नगण्य अस्तित्व रखने वाला जुगनू भी, उस विषम परिस्थिति में मार्ग प्रशस्त करने की क्षमता रखता है, ठीक यही स्थिति हमारे जीवन में गुरु कृपा रूपी रोशनी की होती है।" Translated in English  Dense darkness prevails everywhere, there is no sense of any way, helpless, helpless mind: you have become perplexed, then even a firefly having a negligible existence, has the ability to pave the way in that adverse situation, exactly the same situation in ours. There is light in the form of Guru's grace in life.

T763_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "देश की सीमाओं के सजग प्रहरी, जिनके अदभ्य साहस, पराक्रम और बलिदान के कारण ही, हर देशवासी सुकून की सांस ले रहा है, जब भी दुश्मन ने सीमा पर आंख उठाई, हमारे इन वीर जवानों ने उन्हें ढेर कर दिया, ऐसा ही कौशल कारगिल युद्ध में 26 जुलाई,1999 को, हमारे इन जवानों ने अपना विजय ध्वज लहरा कर दिखाया।" Translated in English  Vigilant guards of the country's borders, due to whose indomitable courage, bravery and sacrifice, every countryman is breathing a sigh of relief, whenever the enemy raised an eye on the border, these brave soldiers of ours piled them up, similar skill Kargil In the war on July 26, 1999, these soldiers of ours hoisted their victory flag.

T762_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"ईश्वर को पाना है, तो हमें छोड़ना आना चाहिए, सनातन संस्कृति में, इसी सिद्धांत ने संन्यास को जन्म दिया, संन्यास का अर्थ ही है, सर्वश: भौतिकताओं को त्याग देना, त्याग का चरमोत्कर्ष ऐसा की,अपने जीवित शरीर का भी तर्पण कर, उससे मोह भंग कर, ईश प्राप्ति की दिशा में एकनिष्ठ होकर चलना स्वीकार करना।" Translated in English  If we want to attain God, we must know how to leave it, in Sanatan culture, this principle gave rise to sannyas, the meaning of sannyas itself is to give up all the material things of the world, the climax of renunciation is like this, sacrificing one's living body, disillusionment with it, accepting to walk single-mindedly in the direction of attaining God

T761_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब हम मोक्षदायनी गंगा की अविरल धारा के अप्रीतम सौंदर्य बोध से अपने अंत: करण में असीम शांति का अनुभव करने लगते है, उसी पल हम भौतिक जगत से विरक्त हो, पतित पावनी गंगा के उस पावन तट पर बैठ कर, घंटों तक अपनी अंतर चेतना के आध्यात्मिक उत्सर्ग का रसास्वादन करने हेतु बाध्य हो जाते है।" Translated in English  When we begin to experience infinite peace in our inner self by realizing the infinite beauty of the continuous stream of Mokshadayani Ganga, at that very moment we become disenchanted with the material world, sitting on the holy banks of Patit-Pavani Ganga, are bound to relish the spiritual emanation of our inner consciousness for hours.

T760_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "रुद्राभिषेक आत्मा के आध्यात्मिक उत्सर्ग के साथ साथ, हमारे चारों ओर व्याप्त बुरी ऊर्जा को विनष्ट कर, सकारात्मक ऊर्जा के घेरे को सृजित करता है, जब हम यही अभिषेक शिव के प्रिय श्रावण मास में करते है, तो एक अनूठी शिव कृपा अलग से प्राप्त होती है।" Translated in English  Rudrabhishek creates a circle of positive energy by destroying the evil energy prevailing around us along with the spiritual release of the soul, when we do this abhishek in the month of Shravan, the favorite of Shiva, a unique Shiva grace is received separately.

T759_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "झूठ और मक्कारी ही समाज में खुले आम बिकती है, इसका मुख्य कारण है कि सत्य को जो खरीद सके, ऐसी औकात वाला व्यक्तित्व हो ही नहीं सकता, अनादि काल से इतिहास गवाह रहा है, सत्य परेशान तो अवश्य हुआ है, किंतु कभी पराजित नहीं हुआ।" Translated in English  Lies and deceit are sold openly in the society, the main reason for this is that there cannot be such a person who can buy the truth, history has been a witness since time immemorial, the truth has definitely been troubled, but it has never been defeated.

T758_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जहां नारी को शक्ति स्वरूपा मानकर पूजा जाता है, जब उसी देश में कुछ विकृत मानसिकता के लोगों द्वारा, सरेआम नारी सम्मान को तार तार किया जाता है, तो केवल नारी अस्मिता ही नहीं, देश की पूरी संस्कृति लहूलुहान होती है, घटना का राजनीतिकरण मानवीय संवेदनाओं को शर्मसार करने की पराकाष्ठा है।" Translated in English  Where women are worshiped as a power, when in the same country women's respect is publicly tarnished by some perverted minded people, not only women's pride, but the entire culture of the country bleeds, politicization of the incident only embarrasses human sensibilities.

T757_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जिसके अंतस्थ में असंख्य चालें समाहित हो, जो बौद्धिक क्षमता से लेकर कूटनीति की अनगिनत संभावनाओं को मूर्त रूप देने की क्षमता से परिपूर्ण हो, ऐसे उत्कृष्ट खेल शतरंज के, जीवन जीने की कला में अप्रीतम योगदान हेतु, हम हर वर्ष विश्व शतरंज दिवस मनाते है।" Translated in English  In which innumerable moves are included, which is filled with the ability to materialize countless possibilities ranging from intellectual ability to diplomacy, we celebrate World Chess Day every year for such an excellent game of chess, for its unique contribution to the art of living life.

T756_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब जिंदगी ऐसे मुकाम पर आकर खड़ी हो जाएं, जहां से आगे बढ़ने का कोई भी मार्ग दृष्टिगत न हो, सर्वत्र गहन अंधकार ही हो, जीवन की सार्थकता अर्थहीन लगने लगे, तब सत्य की डोर के साथ, अपने गुरु और ईश पर पूर्ण विश्वास रखें, यहीं हमको एक चमत्कारिक रोशनी मार्ग प्रशस्त करेंगी।" Translated in English  When life comes to a standstill, from where there is no visible way to move forward, there is deep darkness everywhere, the meaning of life seems meaningless, then with the thread of truth, have full faith in your Guru and God. , here a miraculous light will pave the way for us.

T755_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "देश की सुरक्षा सर्वोपरि है, किसी भी भावनात्मक अपील या मासूम खूबसूरत चेहरे के आधार पर सुरक्षा को दांव पर नहीं लगाया जा सकता, इतिहास गवाह है, कि हर खूबसूरती के पीछे धोखा ही छिपा होता है, अत: सीमा हैदर की गहन जांच हो, और षड्यंत्र का पर्दाफाश हो।" Translated in English  Security of the country is paramount, security cannot be put at stake on the basis of any emotional appeal or innocent beautiful face, history is the witness, that behind every beauty lies deceit, so there should be a thorough investigation of Seema Haider, And expose the conspiracy.

T754_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "आदि काल से ही हमारे पूर्वज एवम् ऋषि मुनि प्रकृति के उपासक रहे है, इस परंपरा का निर्वहन हमारी लोक संस्कृतियों ने भी हमेशा से ही किया है, उत्तराखंड में मनाया जाने वाला हरेला पर्व इसी कड़ी का हिस्सा है, जिसमें प्रकृति की हरितमा तथा अच्छी फसल हेतु शिव उपासना की जाती है।" Translated in English  Our forefathers and sages have been worshipers of nature since time immemorial, this tradition has always been carried out by our folk cultures, the Harela festival celebrated in Uttarakhand is a part of this episode, in which nature's greenery and good harvest Shiva is worshiped for this.

T753_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"अबोध बचपन से लेकर जीवन के अंतिम चरण वृद्धावस्था तक, जो डिश हर स्तर पर जीवन में उत्साह के साथ तृप्ति और स्वाद संतुष्टि देने की सामर्थ्य रखती है, वह है 'आइसक्रीम', अमेरिकी राष्ट्रपति रोनाल्ड रीगन ने जुलाई के तीसरे रविवार का दिन इसी अद्भुत डिश आइसक्रीम के नाम किया।" Translated in English  From innocent childhood to the last stage of life, the dish that has the ability to give satiety and taste satisfaction in life at every stage, is 'ice cream', US President Ronald Reagan on the third Sunday of July. Amazing dish named after ice cream.

T752_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जिनकी कृपा मात्र से ही, ज्ञान समाधि के साथ अपने चैतन्य की मोक्ष यात्रा संभव है, ऐसे शिवत्व का अनुभव मात्र ही हमारे नश्वर जीवन का एकमात्र लक्ष्य है, श्रावण मास की शिवरात्रि के दिन शिव तत्व अत्यंत प्रखर अवस्था में होता है, अत: इस दिन इसका अनुभव सहजता से किया जा सकता है।" Translated in English  Only by whose grace, the salvation journey of one's consciousness is possible with Gyan Samadhi, only the experience of such Shivatva is the only goal of our mortal life, on the day of Shivratri in the month of Shravan, the Shiva element is in a very intense state, hence this It can be easily experienced during the day.

T751_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जमीं से चांद तक की दूरी अपने कदमों तले रखने वाले इसरो द्वारा चंद्रयान 3 के सफल प्रक्षेपण हेतु कोटि कोटि बधाई एवम् अनंत शुभकामनाएं।" Translated in English  Millions of congratulations and endless best wishes for the successful launch of Chandrayaan 3 by ISRO, which has kept the distance from the earth to the moon under its feet.

T750_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "प्रकृति द्वारा यथोचित व्यवस्था प्रत्येक हेतु की गई है, अत:अब हमारा दायित्व है, कि हम प्रकृति से उतना ही ग्रहण करें, जितना न्यायोचित हो, आवश्यकता से अधिक का संग्रहण, प्रकृति में असंतुलन की वस्तुस्थिति का सूत्रपात करता है, कलांतर में जिसका भुगतान, पूरी मानवता को करना पड़ता है।" Translated in English  Reasonable arrangements have been made by nature for everyone, so now it is our responsibility to take as much as is justified from nature, collecting more than what is required, initiates the situation of imbalance in nature, which is later paid for. , the whole humanity has to do.

T749_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "व्यक्ति माया एवम् आसक्ति के भंवर में पड़ कर व्यसनित हो सकता है, इसी दृष्टिकोण को ध्यान में रख कर, प्रतीकों को गुरु स्थान पर प्रतिष्ठित करने की परम्परा का आरंभ हुआ, इसी सिद्धांत के अनुसरण में संघ ने त्याग और बलिदान के प्रतीक, भगवा ध्वज को गुरु रूप में प्रतिस्थापित किया।" Translated in English  A person can become addicted by falling in the whirlpool of illusion and attachment, keeping this view in mind, the tradition of establishing the symbols at the place of Guru started, following this principle, the Sangh has adopted the symbol of renunciation and sacrifice, the saffron flag. Installed at Guru's place as Guru.

T748_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हेलीकॉप्टर पेरेंटिंग आज के समय में एक समस्या के रूप में सामने आ रही है, माता पिता का बच्चों के प्रति चिंता करना उचित है, किंतु उनको बिना कोई स्पेस दिए, हर वक्त उनकी हर गतिविधि में संलिप्त रहने से, बच्चों की नैसर्गिक प्रतिभा एवम् विकास अवरुद्ध हो जाता हैं।" Translated in English  Helicopter parenting is emerging as a problem in today's time, it is right for the parents to worry about the children, but without giving them any space, being involved in their every activity all the time, the natural talent and development of the children gets blocked.

T747_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "प्रकृति प्रदत्त संसाधनों की सीमा है, जो असीमित बढ़ती जनसंख्या के कारण, मानवीय निर्वहन हेतु अपर्याप्त सिद्ध हो रहे है, जिसके परिणाम स्वरूप भुखमरी, अशिक्षा, बेरोजगारी सर्वत्र व्याप्त है, यदि हम अभी भी नहीं सजग हुए, तो हमारे जीवित रहने पर ही प्रश्न चिन्ह लग जायेगा।" Translated in English  There is a limit to the resources provided by nature, which are proving insufficient for human discharge due to the unlimited growing population, as a result of which starvation, illiteracy, unemployment are prevalent everywhere, if we are still not aware, then there is a question on our survival. There will be a mark. 

T746_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जो सांसारिक माया से मुक्त करने की सामर्थ्य रखते हैं, जिसके नाम उच्चारण मात्र से ही कल्याण हो जाता है, ऐसे दयालु शिव शंकर औघड़दानी के प्रिय श्रावण मास के प्रथम सोमवार पर सभी शिव भक्तों को हार्दिक शुभकामनाएं।" Translated in English  Heartiest greetings to all Shiva devotees on the first Monday of the month of Shravan, dear to the kind hearted Shiva Shankar Aughadani, who has the ability to free us from worldly illusion, whose name brings well-being.

T745_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "प्रकृति संगत जो भी घट रहा है, वह सर्वश्रेष्ठ है, संकुचित ज्ञान एवम् सार्थक दृष्टि के अभाव में, हम उचित एवम् अनुचित में भेद कर पाने में असमर्थ होते है, यही कारण होता है, कि हम प्रकृति के नियमों पर भी प्रश्न चिन्ह लगा बैठते है।" Translated in English  Whatever is happening according to nature is the best, in the absence of narrow knowledge and meaningful vision, we are unable to differentiate between right and wrong, this is the reason why we question the laws of nature. Is.

T744_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "भौतिक कामनाओं की प्रतिपूर्ति हेतु उद्दीग्न मन, संकल्पों की डोर के निमित्त ही, विकल्पों की तलाश जारी रखता है, जबकि लक्ष्य प्राप्ति का यथार्थ कारक, कामना रहित मस्तिष्क के साथ, पूर्ण मनोयोग से किया गया कर्म ही होता है।" Translated in English  A mind anxious for the fulfillment of material desires, continues to search for alternatives only for the sake of the string of resolutions, while the real factor of achieving the goal is the action done with full intention, with a desireless mind.

T743_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जड़ चेतन सभी में ईश ऊर्जा का संचरण विद्यमान है, जब किसी जड़ प्रतीक को बिम्ब मान कर हम संकल्पित होकर, अपने अभीष्ट लक्ष्य प्राप्ति की ओर अग्रसर होते है, एवम् कलांतर में अपने संकल्प को ही विस्मृत कर देते है, तब प्रगति में नकारात्मक परिणाम स्वयं ही आने लगते है।" Translated in English  The transmission of God's energy is present in all conscious beings, when we move towards achieving our desired goal by considering an inert symbol as an image, and later forget our resolve, then negative results in progress Starts coming on its own.

T742_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जहां संतुलित एवम् सुपाच्य पथ्य, मस्तिष्क और काया दोनों को ही प्रकृति संगत अनुकूलता प्रदान करता है, वही जिह्वा स्वाद के वशीभूत हो, ग्रहण किया गया प्रतिकूल आहार, रूग्ण शैय्या की ओर अग्रसर करता है।" Translated in English  Where a balanced and digestible diet provides natural compatibility to both the brain and the body, the same tongue which is subject to taste, the unfavorable diet taken, leads to the sick bed.

T741_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जीवन की सार्थकता आयु में नहीं, जीवंतता में है, जो प्रत्येक प्राणी के अंत:करण में नैसर्गिक अवस्था में विद्यमान रहती है, कोई भौतिक कामनाओं की जिजीविषा में इसे खो देता है, तो कोई प्रतिक्षण चेहरे पर मोहक मुस्कान के साथ ताउम्र इसे जीवित रखता है।" Translated in English  The meaning of life is not in age, but in aliveness, which exists in the natural state in the conscience of every living being, some lose it in the life of material desires, while some keep it alive with a charming smile on their face every moment. Is.

T740_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब संस्कारों के आंगन में पुष्पित, पल्लवित हुई बेल का प्रणय संबंध, संस्कार हीन बंजर धरा पर उगी विषबेल से हो जाता है, तब यह मर्यादित संस्कारित बेल जीवनपर्यंत, विषबेल का जहरीला दंश झेलते हुए, प्रति क्षण आहत होती रहती है।" Translated in English  When the vine, which has blossomed in the courtyard of sacraments, has a love relationship with the poison vine growing on the barren land devoid of rituals, then this restrained cultivated vine continues to be hurt every moment, bearing the poisonous bite of the poison vine throughout its life.

T739_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "भौतिक जगत में अपने अस्तित्व अभिपुंज से दीक्षा प्रदान कर, आध्यात्मिक चेतना की ज्योत प्रदान करने वाले ऐसे करुणामई गुरु देव को कोटि कोटि नमन, जो आज स्थूल न होते हुए भी, तत्व रूप में विद्यमान रहकर हर क्षण अपने आशीष से अभिसिंचित कर रहे है।" Translated in English  Millions of salutations to such a compassionate Gurudev, who gives the light of spiritual consciousness by giving initiation from his existence in the material world, who today, despite not being physical, is present in element form and is irrigating every moment with his blessings. 

T738_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "ज्योतिषीय गणना अनुसार कुल 27 नक्षत्रों में से, मूल नक्षत्र में जन्म लेने पर, मूल के नकारात्मक प्रभाव को समाप्त करने हेतु, जन्मतिथि से 27 वें दिन मूल शांति पूजा हवन उपरांत, नवजात को आशीष अभिसिंचन हेतु, अपने समस्त  कुटुम्ब सहित इष्ट मित्र तथा स्नेहीजनों को आमंत्रण देना चाहिए।" Translated in English  According to astrological calculation, out of total 27 Nakshatras, on birth in Mool Nakshatra, to end the negative effect of Mool, on the 27th day from the date of birth, after Mool Shanti Puja Havan, for blessings to the new born, all the family members along with their favorite friends and loved ones Should be invited.

T737_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब से मानव शरीर का अस्तित्व रहा है, तभी से ही इस शरीर को अनेकों प्रकार की व्याधियों ने घेर रखा है, स्वस्थ शरीर हेतु इन व्याधियों का दूर होना नितांत आवश्यक है, इस पुनीत कार्य हेतु अनादि काल से वैद्य, हकीम एवम् आधुनिक समय में चिकित्सक पूर्ण मनोयोग से सेवारत है।" Translated in English  Ever since the existence of the human body, since then this body has been surrounded by many types of diseases, for a healthy body it is absolutely necessary to get rid of these diseases, for this pious work, since time immemorial, Vaidhya, Hakim and in modern times The doctor is serving with full dedication.