संदेश

जनवरी, 2024 की पोस्ट दिखाई जा रही हैं

T937_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "यात्राएं हमेशा से ही मानव के ज्ञानार्जन के साथ साथ उसकी आंतरिक प्रफुल्लता के प्रस्फुटन का कारक रही है, इतिहास साक्षी है कि बड़े से बड़े विचारकों एवम् शोधकर्ताओं ने विश्व भ्रमण कर न जाने कितनी नवीन खोजों को जन्म दिया है।" Translated in English  Travels have always been a factor in man's knowledge as well as the blossoming of his inner joy, history is witness to the fact that the greatest thinkers and researchers have given birth to so many new discoveries by traveling the world.

T936_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "एक बहुप्रतीक्षित अनुष्ठान पूर्ण हुआ, सनातन भगवा ध्वज, एक बार फिर सांस्कृतिक एवम धर्म दण्ड के रूप में सर्वोच्च शिखर पर आरूढ़ हुआ, वसुधैव कुटुम्बकम की कालजयी परम्परा विश्व पटल पर एक बार फिर से मुखरित हो उठी। " Translated in English  A much awaited ritual was completed, the eternal saffron flag, once again mounted on the highest peak as a cultural and religious symbol, the age-old tradition of Vasudhaiva Kutumbakam once again became visible on the world stage. 

T935_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "पूरा आर्यावर्त जिनकी संतान है,जो सृजन का प्रतीक है,जिनका चरित्र उच्च नैतिक मूल्यों के साथ मर्यादा को प्रतिबिंबित करता है,जो संस्कृति और धर्म के प्राण है,जो हर मनुष्य के साथ-साथ प्रकृति के हर कण की आत्मा है,ऐसे मर्यादा पुरुषोत्तम श्रीराम के प्राण प्रतिष्ठा मुहूर्त पर अनंत कोटि नमन।" Translated in English   Whose entire Aryavarta is the child, who is the symbol of creation, whose character reflects dignity with high moral values, who is the soul of culture and religion, who is the soul of every human being as well as every particle of nature, such dignity Infinite homage to Purushottam Shri Ram on his Pran Pratishtha time.

T934_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "नियति सर्वशक्तिमान है, पूरी जीवन यात्रा नियति के आधीन है, प्रकृति प्रदत्त अमूल्य जीवन नियति की वक्र दृष्टि होते ही, काल की क्रूरता की भेंट चढ़ जाता है, सगे संबंधी एवम् इष्ट मित्र निसहाय, निष्प्रभ,  किंकर्तव्यविमूढ़ हो, खाली हाथ खड़े रह जाते है, काल चक्र निर्बाध गति से आगे बढ़ जाता है।" Translated in English  Destiny is almighty, the entire journey of life is dependent on destiny, the priceless life given by nature becomes a victim of the cruelty of time as soon as destiny is seen, relatives and close friends are left standing empty handed, helpless, uninfluenced, confused by their responsibilities. , the cycle of time moves forward at an uninterrupted pace.

T933_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जीवन शैली का अप्रतिम सौंदर्य संयम एवम् आत्मानुशासन में संचरित होता है, किसी भी संस्था में जब उच्च पदस्थ अपनी नियमित शासकीय यात्रा पर होता है, तब    भी,  अधीनस्थों द्वारा चाटुकारिता में नियम, संयम एवम् आत्मानुशासन की धज्जियाँ उड़ाना आम बात हो जाती है।" Translated in English  The beautiful beauty of lifestyle is transmitted through restraint and self-discipline. In any organization, even when a senior official is on his regular official visit, it becomes common for the subordinates to flout the rules, restraint and self-discipline in the form of sycophancy.

T932_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "इस ब्रह्मांड की सबसे सुंदर और मजबूत अनुकृति सामर्थ्यवान गुरु की महिमा है, जो विषम से विषम परिस्थितियों में भी, अपने शिष्यों के उत्कर्ष एवम् कल्याण हेतु सर्वशक्तिमान ईश्वर से भी टकराने में किंचित मात्र का संकोच नहीं करता, सिख गुरु गोविन्द सिंह जी को प्रकाश पर्व पर कोटि कोटि नमन।" Translated in English  The most beautiful and strong example of this universe is the glory of the powerful Guru, who does not hesitate in confronting the Almighty God even in the most difficult circumstances for the progress and welfare of his disciples. Prakash Parv to Sikh Guru Gobind Singh Ji But lots of respect.

T931_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "स्टार्टअप किसी भी देश की अर्थ व्यवस्था को मजबूत आधार प्रदान करने में महत्ती भूमिका निभाता है, आज के परिदृश्य में भारत इस सत्य को बखूबी जानकर, इस दिशा में पूर्ण सामर्थ्य के साथ अग्रसर है, उसी का परिणाम है कि भारतीय अर्थ व्यवस्था मजबूत स्थिति में है।" Translated in English  Startup plays an important role in providing a strong base to the economy of any country, in today's scenario, India is moving forward in this direction with full strength, knowing this truth, the result of which is that the Indian economy is in a strong position. Is.

T930_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "आपसी वैमनस्य एवम् मतभेद होने पर भी, पिता का पुत्र के घर आगमन शुभाशीष एवम् मंगलकामना युक्त होता है, पिता सूर्य का पुत्र शनि के घर मकर पर आगमन ही संक्रांति है, इस दिन शनि की प्रिय वस्तुओं का दान, सूर्य एवम् शनि दोनों के शुभाशीष का पात्र बनाता है।" Translated in English  Despite mutual animosity and differences, the arrival of the father to his son's house is filled with blessings and good wishes. The arrival of father Sun's son Saturn on Capricorn in the house is Sankranti. Donation of things dear to Saturn on this day, blessings of both Sun and Saturn. Makes a character.

T929_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "सनातन धर्म संस्कृति में सूर्य देव का उत्तरायण होना, एक शुभ गोचर का संकेत है, इस दिन सूर्य का मकर राशि में प्रवेश होता है, इसी कारण भारतीय पंचांग में इस दिन को मकर संक्रांति के नाम से जाना है, जो सनातन संस्कृति में शुभ कार्यों के आरंभ का भी संकेत है।" Translated in English  In Sanatan Dharma culture, Uttarayan of Sun God is a sign of an auspicious transit, on this day Sun enters Capricorn, that is why in the Indian calendar this day is known as Makar Sankranti, which is considered auspicious in Sanatan culture. It is also a sign of the beginning of.

T928_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "किसी भी विग्रह में प्राण प्रतिष्ठा हेतु, सनातन धर्म संस्कृति अंतर्गत, यजमान को 11 दिवसीय कठोर व्रत संयम के पालन हेतु संकल्पित होना होता है, वर्तमान में अयोध्या राम मंदिर प्राण प्रतिष्ठा हेतु निर्दिष्ट यजमान द्वारा, उक्त कठोर व्रत का पालन, प्रत्येक राम भक्त को अभिभूत करता है।" Translated in English  For the consecration of life in any idol, under the Sanatan Dharma culture, the host has to commit to observe a strict fast of 11 days of abstinence. At present, every Ram devotee is required to observe the said strict fast by the Yajman assigned for the consecration of life in the Ayodhya Ram temple. Overwhelms.

T927_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "कर्तव्य पथ पर सतत अग्रसर की प्रेणना प्रदान करने वाले, युवा शक्ति को स्पंदित करने वाले, सर्वग्राह जननायक स्वामी विविकानंद की जन्म जयंती पर कोटि कोटि नमन, युवा दिवस का प्रभाव ऐसा कि, धवल कांति आभा मंडल के विपरीत छवि वाले भी अद्वितीय तार्किक क्षमता रखते है।" Translated in English  Millions of salutes to Swami Vivikananda, the all-embracing public leader, who provides inspiration to continuously move forward on the path of duty, who vibrates the power of youth, on his birth anniversary. The impact of Youth Day is such that even those with the opposite image of Dhaval Kanti Aura Mandal have unique logical ability. Is.

T926_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "अंतस्थ में संचित शुभेच्छा ऐसे व्यक्तित्व के धरा अवतरण दिवस हेतु, जिसके नाम में विजय का उदघोष हो, कर्मों में कर्तव्य का बोध हो, सभी कार्य सहयोगी एवम् मित्रों से स्नेह पूर्ण उल्लासित और आह्लादित सामंजस्य के साथ सौम्यता प्रतिबिंबित होती हो।" Translated in English  In the end, all the good wishes are accumulated for the birth day of such a personality, whose name proclaims victory, who has a sense of duty in his actions, who reflects gentleness with love, joyous and joyous harmony towards all his work colleagues and friends.

T925_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "इतिहास साक्षी रहा है, जब भी देश का मेहनतकश लामबंद हो, अपने हक और अधिकारों हेतु हुक्मरानों के खिलाफ खड़ा हुआ है, तो उसके जलाल के आगे हुक्मरानों ने  घुटने टेक दिए है, आज फिर देश का मजदूर लामबंद हो सड़क पर है, देखते है, सरकार कब तक चैन की नींद सोती है।" Translated in English   History has witnessed that whenever the working people of the country have mobilized and stood against the rulers for their rights and entitlements, the rulers have surrendered before their glory, today again the working people of the country have mobilized and are on the streets, let's see. For how long will the government sleep peacefully.

T924_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"किसी भी मद में की गई मदद या अनुदान निष्प्रयोज्य नहीं होती, उसके मूल में किसी अवसर पर किया गया संकल्प या वादा होता है, जो सार्वजनिक रूप से भले ही दृष्टिगोचर न हो, आम जनमानस इसे उदारता की सर्वोच्च परिणीति क्यों न समझे, किंतु कर्ता की अंतरात्मा को सदैव सत्य का भान रहता है।" Translated in English   The help or grant given for any item is not useless, at its core lies a resolution or promise made on some occasion, which may not be publicly visible, even if the general public considers it to be the highest result of generosity, but the doer That the conscience is always aware of the truth.

T923_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "संगठन के स्थायित्व की बुनियाद,समर्पित भाव से किए अथक परिश्रम से बनती है, दीर्घ कालिक सेवा देने के बाद, जब नए मजबूत कंधों पर दायित्व का हस्तांतरण कर, पूर्ववर्ती कार्यकर्ता संगठन के कार्यों से निवृत्त होता है, तब उसके अंतस्थ में यही कामना होती है, कि संगठन नए हाथों में और अधिक उन्नत हो।" Translated in English  The foundation of sustainability of an organization is laid by the tireless hard work done with dedication. After giving long term service, when the previous worker retires from the work of the organization after transferring the responsibilities on new strong shoulders, then this is the wish in his heart. That the organization becomes more advanced in new hands.

T922_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "किसी समूह के क्षेत्रीय संगठन के वरिष्ठ अनुभवी सदस्यों के साथ, उसी संगठन की युवा वाहिनी की संगोष्ठी का आयोजन एवं युवा वाहिनी द्वारा वरिष्ठों के पूर्ण अनुभव को आत्मसात् कर, स्वतंत्र रूप से संगठन परिचालन का दायित्व अपने मजबूत कंधों पर लेने से, उस संगठन की सर्वांगीण उन्नति निश्चित है।" Translated in English   By organizing a seminar of the youth corps of the same organization with the senior experienced members of the regional organization of a group and by assimilating the full experience of the seniors by the youth corps and taking the responsibility of running the organization independently on its strong shoulders, the organization will be strengthened. All-round progress is certain.

T921_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "धर्म,आस्था एवं सम्पूर्ण जन मानस के पूर्वज के रूप में स्थापित प्रभु श्रीराम के,भव्य प्रांगण में नवनिर्मित मंदिर में प्राण प्रतिष्ठा का अवसर हो,तो हममें से किसी को भी किसी आमंत्रण की आवश्यकता नहीं है,राम के अंश पुंज होने के नाते स्वयं ही हम विशिष्ट आमंत्रण के पात्र है।" Translated in English  If there is an opportunity to consecrate the life of Lord Shri Ram, established as the progenitor of religion, faith and the entire human psyche, in the newly constructed temple in the grand courtyard, then none of us need any invitation, being a part and parcel of Ram himself. Only we are worthy of a special invitation.

T920_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "धरा पर व्याप्त धुंध अपने आगोश में एक पूरा दर्शन समाहित किए हुए होती है, जब जीवन पथ पर कोई भी मार्ग दृष्टगत न हो, घोर निराशा और अवसाद ने घेर लिया हो, तब अपनी आंतरिक ऊर्जा के सहारे जीवन पथ पर एक एक कदम बढ़ाते रहे, एक समय पश्चात पूर्ण कुहासा छंट जायेगा और आशा की किरण दीप्तिमान होगी ।" Translated in English   The fog prevailing on the earth contains a complete philosophy in its embrace, when no path is visible on the path of life, when you are surrounded by extreme despair and depression, then with the help of your internal energy, keep taking one step on the path of life. After some time, the complete fog will clear and the ray of hope will shine.

T919_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "विपणन एक कला है, स्नेह और आग्रह से व्यवसाय प्रतिपल पोषित होता है, चाय की चुस्की हेतु, विक्रेता द्वारा स्थान और पद की गरिमा के प्रतिकूल, चाय व्यवसाय के पोषण हेतु, किए गए बार बार आग्रह पर, क्रोधित होने के स्थान पर, अपने व्यवसाय हेतु समर्पण पर, उसकी सराहना की जानी चाहिए।" Translated in English  Marketing is an art, business is nurtured every moment with affection and insistence, instead of getting angry at repeated requests made by the seller for a sip of tea, contrary to the dignity of place and position, to nurture the tea business, He should be appreciated for his dedication to the business.

T918_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "बेमौसम की बरसात सदैव ही हानिकारक होती है, चाहे वह प्रकृति के धरातल पर हो या जीवन के धरातल पर, जहां प्राकृतिक धरातल पर लहलहाती हुई फसलों के विनिष्टिकरण का कारण बनती है, वहीं जीवन के धरातल पर, मानवीय खुशहाली पर ग्रहण सिद्ध होती है।" Translated in English  Unseasonal rain is always harmful, whether it is on the level of nature or on the level of life, while on the level of nature it causes destruction of flourishing crops, on the other hand, on the level of life, it proves to be an eclipse on human happiness. 

T917_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"संगठनों का मौलिक दायित्व संगठन से जुड़े सदस्यों के अधिकारों की रक्षा के साथ-साथ, अनुकूल अवसरों पर मिलकर, सदस्यों में संगठन के प्रति जोश, उत्साह एवम् समर्पण भाव का संचरण करना भी होता है, नव वर्ष की प्रथम बेला पर संगठनों का यहीं कृत्य सर्वत्र दृश्यमान हुआ।" Translated in English  Along with protecting the rights of the members associated with the organization, the fundamental responsibility of the organizations is also to transmit enthusiasm, zeal and dedication towards the organization among the members by meeting on favorable occasions. This is the function of the organizations on the first day of the New Year. Visible everywhere.

T916_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "उषा की प्रथम किरण के साथ, नूतनता के स्वर्णिम सृजन को, अपने आगोश में समेटे, धर्म और अर्थ के क्षेत्र में नए कीर्तिमानों को स्थापित करने की उत्तम कामना के साथ, सृजनकारी भविष्य और विश्व कल्याण की मंगल कामना लिए, सभी को नव वर्ष की अनंत कोटि शुभकामनाएं।" Translated in English  With the first ray of dawn, embracing the golden creation of newness, with the best wish of setting new records in the field of religion and economics, with best wishes for a creative future and world welfare, Happy New Year to all. Lots of best wishes.