संदेश

मई, 2023 की पोस्ट दिखाई जा रही हैं

T707_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब किसी तिथि पर हम, किसी सेवा का भार वहन करते है, उसी दिन हमारी सेवा निवृत्त की तिथि भी नियत हो जाती है, इस समयांतराल में अपनी उत्कृष्ट एवम् निष्कलंक सेवा उपरांत, सेवा निवृत्ति का वरण, शेष बचे जीवन को आनंदमय बना देता है।" Translated in English  When we bear the burden of any service on a date, the date of our retirement is also fixed on the same day, in this time period, after our excellent and impeccable service, the choice of retirement makes the rest of the life blissful. .

T706_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "प्राकृतिक व्यवधानों के मध्य, नए निर्धारित लक्ष्य का अनुसंधान कर, क्रीडांगन में आयोजित प्रतिस्पर्धा में, अब तक के सर्वश्रेष्ठ प्रतिद्वंदी पर, विजयश्री प्राप्त कर, पांचवी बार स्वयं को सर्वश्रेष्ठ सिद्ध करने वाले, कुशल नेतृत्व को हार्दिक बधाई।" Translated in English  Hearty congratulations to the skilful leadership who proved themselves to be the best for the fifth time, achieving Vijayashree over the best opponent ever, in the competition organized in the playground, in the midst of natural disruptions.

T705_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "सनातन पूजा पद्धति से, जब उच्च कोटि के संतों द्वारा हवन एवम् मंत्रोच्चार के मध्य, नई इमारत में प्रवेश किया जाता है, तब वहां प्रकृति संगत सकारात्मक ऊर्जा का संचार होता है, जिसके प्रभाव के कारण, कोई भी नकारात्मक तत्व उस पूजा प्रांगण में प्रवेश नहीं कर पाता।" Translated in English  According to Sanatan Puja method, when high class Saints enter the new building in the midst of Havan and chanting of mantras, there is communication of positive energy in harmony with nature, due to its effect, any negative element does not enter that worship premises. Can't do it.

T704_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जीवन की आध्यात्मिक उन्नति एवम् संस्कारयुक्त चरित्र निर्माण हेतु, सनातन धर्म में जो स्थान मंदिरों और मठों का है, किसी भी लोकतंत्र में वही स्थान उस देश की संसद का होता है, आज नई संसद के उद्घाटन के अवसर पर पूरा देश उल्लासित है।" Translated in English  For the spiritual advancement of life and character building, the place that temples and monasteries have in Sanatan Dharma, in any democracy the same place is held by the parliament of that country, today the whole country is elated on the occasion of the inauguration of the new parliament.

T703_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "भारतीय चोल साम्राज्य में सत्ता हस्तांतरण हेतु, राजा द्वारा सेंगोल अपने उत्तराधिकारी को प्रदान किया जाता था, जो सनातन संस्कृति में शैव परंपरा एवम् न्याय दण्ड के प्रतीक स्वरूप था, इस न्याय दण्ड सेंगोल को, नए संसद भवन में स्थान मिलने पर, समस्त भारतीय स्वयं को गौरवान्वित महसूस कर रहे है।" Translated in English  For the transfer of power in the Indian Chola Empire, Sengol was given by the king to his successor, which was a symbol of Shaivite tradition and justice in Sanatan culture, when this justice, Sengol got a place in the new Parliament House, all Indians themselves. Feeling proud to.

T702_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "वह दु:खी कर अत्यंत पीढ़ा पहुंचा रहा है, यह माया प्रदत्त भ्रम की ही अवस्था है, यथार्थ में सुख, दु:ख अंत:करण की ही अवस्था है, कोई बाह्य तत्व इसका कारक नहीं हो सकता, जो घटित हो रहा है, उसमें हमारे गुरुओं एवम् ईश्वरीय इच्छा का समावेश है, अत: बिना भय के गुरु के शरणागत रहना ही श्रेष्ठ उपाय है।" Translated in English  He is causing great pain by causing sorrow, this is a state of illusion given by illusion, in reality, happiness and sorrow are the state of conscience, no external factor can be the reason for what is happening, Our Gurus and divine will are included in it, so the best way is to surrender to the Guru without any fear.

T701_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जीवन में खुशहाली हेतु बड़े अवसरों के आने का इंतजार नहीं करना चाहिए, बल्कि अपनी सभी परेशानियों को किनारे करते हुए, जीवन के छोटे छोटे पलों में, बिना कारण ही खुशी तलाशते हुए, उस खुशी को अपने मित्रों के बीच पूरे उत्साह से मनाना चाहिए।" Translated in English  For happiness in life one should not wait for big opportunities to come, but keeping aside all your troubles, looking for happiness in small moments of life, without any reason, should celebrate that happiness with full enthusiasm among your friends.

T700_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जो प्राप्त हुआ, जब उसको अपनी पात्रता के अनुरूप, नियति की सर्वश्रेष्ठ व्यवस्था मानकर स्वीकार किया जाता है, तब हर्षानुभूति अंत:करण से प्रस्फुटित होती है, परिणाम स्वरूप लाभान्वित व्यक्तित्व, अपने ईष्ट मित्र एवम् स्नेहीजनों के बीच, इस उल्लास के पलों को साझा कर आनंदित होता है।" Translated in English  Whatever is received, when it is accepted according to its eligibility, considering it as the best arrangement of destiny, then the feeling of joy emerges from the conscience, as a result, the benefited personality shares the moments of this joy among his dear friends and loved ones. Doing is happy

T699_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "अपने कर्म क्षेत्र में सार्थक उन्नति एवं कामनाओं की पूर्ति हेतु, विषम परिस्थितियों से गुजरने वाला व्यक्तित्व, जब किसी वरिष्ठ पदाधिकारी की सरपरस्ती से, स्वयं को अनुगृहित पाता है, तब मनोवांछित सफलता प्राप्त कर, अपने प्रतिस्पर्धियों के मध्य, स्वयं को मील का पत्थर साबित करने में सफल होता है।" Translated in English  For meaningful progress in his field of work and fulfillment of wishes, a personality passing through adverse circumstances, when he finds himself blessed by the patronage of a senior official, then by achieving the desired success, he proves himself to be a milestone among his competitors. succeeds in doing.

T698_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "आतंकवाद एक ऐसा नासूर है, जिसने समय समय पर न जाने कितनी ही महान विभूतियों एवम् मानवता के पक्षधरों की हत्या का खूनी खेल खेलकर पूरी मानवता को शर्मसार किया है, आज ही के दिन इसी आतंकवाद की भेंट, दूरदर्शी, पूर्व प्रधानमंत्री, भारत रत्न, स्व.श्री राजीव गांधी भी चढ़ गए थे।" Translated in English  humanity by playing the bloody game of killing many great personalities and supporters of humanity, from time to time, today itself, the gift of this terrorism, visionary, former Prime Minister, Bharat Ratna, Late Mr. Rajiv Gandhi had also climbed.

T697_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "सनातन संस्कृति में जीवन की सभी स्थितियों का सूक्ष्म एवं गहन विवेचन है, चाहे आध्यात्म की सर्वोच्चा का विश्लेषण हो या काम कला की नैसर्गिकता की विवेचना, अपने ग्रंथों में, मंदिरों की प्राचीरों पर, योग एवं काम अवस्थाओं के उत्कीर्णन से, अज्ञान भित्ति को ज्ञान के प्रकाश से अवलोकित ही किया है।" Translated in English  In Sanatan culture, there is a subtle and deep discussion of all the situations of life, whether it is the analysis of the supremacy of spirituality or the discussion of the naturalness of sex, in its texts, on the ramparts of temples, through the engravings of yoga and work states, ignorance wall with knowledge. Observed with light only.

T696_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"जगत में कुछ भी अटल सत्य है,तो वह है मृत्यु,नियति द्वारा निर्धारित काल को टालने की सामर्थ्य किसी को भी नहीं है,किंतु आदि स्वरूपा शक्ति का अंश पतिव्रता सतीत्व के ओज से भरी नारी  ने,अपनी हठधर्मिता से न जाने कितनी बार काल को पीछे धकेला है,सती सावित्री इतिहास में इसका जीवंत उदाहरण है।" Translated in English  If there is anything unalterable in the world, then it is death, no one has the ability to postpone the time set by destiny, but a part of the power of the original form, the woman, full of oj of chastity, does not know how many times time has passed due to her obstinacy. Pushed back, Sati Savitri is a living example of this in history.

T695_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हमारे अस्तित्व स्वीकारोक्ति के साथ, जब हमारे सभी ईष्ट मित्र एवम् शुभचिंतक, हमारे सुखद एवम् निष्कंटक जीवन हेतु, अपने हृदयांगन से शुभाशीष का अभिसिंचन करते है, तब ऐसी वस्तुस्थिति में हम, उन सभी स्नेहीजनों के, ताउम्र स्नेह ऋणी रहते है।" Translated in English  With the acceptance of our existence, when all our best friends and well-wishers, for our happy and carefree life, conjure good wishes from their hearts, then in such a situation, we remain indebted to all those dear ones for life.

T694_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "ब्रह्मांड में जीव की उत्पत्ति,प्रकृति द्वारा नियत किसी न किसी प्रयोजन के निमित्त ही हुई है,यह जीव जगत की माया में पड़, अपना मूल उद्देश्य भूल जाता है,इसीलिए हर वर्ष एक बार तो, अपने प्रदुर्भाव दिवस पर ही सही,अपने इस जगत में होने का आत्मचिंतन अवश्य करें।" Translated in English  The origin of the living being in the universe has been done only for some purpose fixed by nature, this living being falls in the illusion of the world, forgets its original purpose, that is why once every year, right on its birthday, it returns to this world. Do introspection to be in.

T693_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"आतातयी का नकारात्मक मानसिक विक्षोभ, मिथ्या आक्षेप कभी भी सत्य को विचलित नहीं कर सकता, सत्य न तो भयभीत होता है, और न ही पराजित होता है, बुद्धत्व को कोई भी नकारात्मकता, किसी भी काल में, कभी भी डिगा नहीं सकी।" Translated in English  The negative mental agitation of Atatayi, false accusations can never disturb the Truth, the Truth is neither intimidated, nor defeated, no negativity, at any time, has ever shaken the Buddha.

T692_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जहां विश्व परिवार दिवस मना कर हम, विश्व के लिए अपनी प्रतिबद्धता एवं कर्तव्यों की सजगता को परिभाषित करने की एक सूक्ष्म पहल कर रहे है, वहीं हमारी सनातन संस्कृति अनादिकाल से ही वसुधैव कुटुंबकम् की विचार धारा को पुष्पित एवम् पल्लवित करती रही है, हमें अपनी उस संस्कृति पर गर्व है, जिसका अनुसरण आज पूरा विश्व कर रहा है।" Translated in English  Where by celebrating World Family Day, we are taking a subtle initiative to define our commitment and awareness of our duties towards the world, on the other hand, our Sanatan culture has been flowering and flourishing the ideology of Vasudhaiva Kutumbakam since time immemorial, Proud of that culture, which is being followed todayThe world is doing.

T691_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जब हमारे नौनिहाल स्वयं द्वारा चयनित कर्म क्षेत्र में, अपने अथक परिश्रम एवं प्रयासों से, अपने अवरक्षक एवं शुभचिंतकों की आकांक्षाओं के अनुरूप, सफलता के उत्कृष्ट बिंदु को छूते है, तब उसकी अनुगूंज देश, प्रदेश के समाचार पत्रों तक में छप जाती है।" Translated in English  When our youngsters touch the excellent point of success in the field of work chosen by themselves, with their untiring hard work and efforts, according to the aspirations of their protectors and well-wishers, then its resonance gets printed even in the newspapers of the country and the state.

T690_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"जो मात्र जन्मशीलता के निमित्त न होकर, अपने अंशपुंज के पुष्पित पल्लवित होने हेतु, अपनी आकांक्षाओं को तिलांजलि दे, सतत् त्याग को तत्पर रहते है, जब उनका यही अंशपुंज उनके निस्वार्थ त्याग को फलीभूत कर, सफ़लता के शिखर पर आरूढ़ होता है, तब सर्वत्र हर्षातिरेक की किरण प्रतिबिंबित हो उठती है।" Translated in English  Those who, not only for the sake of birth, but for the flowering of their fraction, give up their aspirations, are ready for continuous sacrifice, when this fraction of their selfless sacrifice fructifies and mounts on the pinnacle of success, then everywhere The ray of joy gets reflected

T689_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "पात्रता के अभाव में उन्नत से उन्नत ज्ञान की सार्थकता भी व्यर्थ हो जाती है, अयोग्य व्यक्तित्व किंचित मात्र ज्ञान आलोक को, आत्मसात् करने में स्वयं को ठीक वैसे ही निरुपाय पाता है, जैसे वेद, पुराण तथा अथक ज्ञान सृजना से भरी पुस्तकें, किसी कबाड़ वाले के लिए रद्दी से अधिक कुछ भी नहीं होती।"  Translated in English  In the absence of eligibility, the meaningfulness of even the most advanced knowledge goes in vain, the unqualified personality finds himself helpless in assimilating only a little bit of knowledge, just like Vedas, Puranas and books full of tireless knowledge creation, some junk. Nothing is more than junk for the owner.

T688_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "भारतीय लोकतंत्र में प्रदेश या देश में निर्वाचन होने पर,मतदान उपरांत, मतगणना से पूर्व टी.वी.चैनलों पर अपने विशेषज्ञों के दृष्टिकोण से अपनी टी.आर.पी. बढ़ाने हेतु एग्जिट पोल के सहारे परिणाम बताने की होड़ सी मच जाती है, हर चैनल का परिणाम उसकी अपनी दल भक्ति के अनुसार ही होता है।" Translated in English  In Indian democracy, after the election in the state or country, before the counting of votes, TV channels show their TRP from the point of view of their experts. To increase, there is a competition to tell the results with the help of exit polls, the result of each channel is according to its own party devotion.

T687_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हमारा यथेष्ठ संस्कार एवम् आचरण ही, हमारे उन्नत चरित्र को परिभाषित करता है, जो समाज में सर्वत्र ग्राह्य और सम्मानीय होता है, अपने श्रेष्ठ एवम् लोक कल्याणकारी क्रियाकलापों तथा धर्मनिष्ठ आचरण से ही हम, समाज में अपने धवल चरित्र को प्रतिस्थापित कर पाते है।" Translated in English  It is our good manners and conduct that defines our advanced character, which is acceptable and respectable everywhere in the society, we are able to replace our white character in the society only by our best and public welfare activities and pious conduct.

T686_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "शांतचित हो, किया गया चिंतन, बड़ी से बड़ी समस्या के समाधान का मार्ग प्रशस्त करता है, अज्ञानता दु:ख का स्त्रोत है, जब कोई अपना अज्ञानता के वशीभूत हो, नैतिकता को शर्मसार करने लगे, तब हमें अपने ज्ञान और चिंतन से सुगम मार्ग का अनुसरण करना चाहिए।" Translated in English  Be calm, contemplation, paves the way for the solution of the biggest problem, ignorance is the source of sorrow, when someone is under the control of his ignorance, starts embarrassing morality, then we should find an easy way through our knowledge and contemplation. should be followed.

T685_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "मनुष्य के हृदयांगन के अंतस्थ में जब, हर्षातिरेक की तिमिर गुंजायमान होती है, तब मन मस्तिष्क स्वयं ही, नैसर्गिक शांतचित अवस्था को प्राप्त कर, अधरों पर मन मोहिनी मुस्कान को सृजित करने लगता है, जो आनंद से परमानंद की दिशा में पहला कदम है।" Translated in English  When the blackness of joy reverberates in the heart of a human being, then the mind and brain itself, after attaining the natural peaceful state, starts creating a charming smile on the lips, which is the first step in the direction of ecstasy from bliss. 

T684_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जब किसी देश में पूंजीवादी विचारधारा का प्रभुत्व स्थापित होने लगे, एवम् उस देश की सरकार भी, इसी विचारधारा के आधीन हो, अपने कार्यों को संपादित कर रही हो, तो इस वस्तुस्थिति में उस देश के श्रमिक संगठनों पर, इस विचारधारा के विरोध का दायित्व और बढ़ जाता है।" Translated in English  When the dominance of capitalist ideology begins to be established in a country, and the government of that country is also performing its tasks under this ideology, then in this situation, the responsibility of opposing this ideology rests on the labor organizations of that country. And it increases

T683_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हमारे ऐसे इष्ट मित्र, जिनके साथ हम स्वयं का भावात्मक जुड़ाव महसूस करते है, वह किसी ऐसे झंझावात में उलझ गए हो, जहां उनकी प्रत्यक्ष मदद का कोई भी मार्ग दृष्टिगोचर न हो, तो उस वस्तुस्थिति में प्रार्थना हेतु, हमारे कदम, स्वयं ही किसी देवालय की ओर अग्रसित हो जाते है।" Translated in English  Such of our dear friends, with whom we feel our own emotional connection, are entangled in such a storm, where there is no visible way of direct help to them, then in that situation, our steps for prayer are our own. Let's move towards the temple.

T682_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "ग्राम पंचायत से लेकर सांसद तक के निर्वाचन का अधिकार, उस देश की आम जनता के पास होना ही, उस देश के लोकतंत्र की शक्ति को स्वयं ही परिभाषित करता है, जो देशहित में आम जनता को मनोवांछित प्रतिनिधि के चयन हेतु मतदान का अधिकार प्रदान करता है।" Translated in English  The right of election from Gram Panchayat to MP, being with the general public of that country, itself defines the power of democracy of that country, which in the interest of the country gives the general public the right to vote for the selection of the desired representative. Is.

T681_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  किसी भी लोकतंत्र में राजनीति का स्तर इतना नीचे गिर जाए, कि अपने निजी स्वार्थ सिद्धि हेतु, राजनीतिक दल एक वर्ग को प्रसन्न करने हेतु, दूसरे वर्ग की आस्था एवम् उनके ईष्ट के विरोध में आपत्तिजनक बयान तक देने लग जाए, तो उस देश के लोकतंत्र का आकंठ दल दल में डूबना निश्चित है।" Translated in English  When the level of politics in any democracy falls so low, that for the sake of their personal interests, political parties start giving objectionable statements to please one class, against the faith and favor of another class, then the country's It is certain to drown in the fringes of democracy.

T680_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "एक तरफ फैशन की अंधी दौड़ एवम् आधुनिकता के नाम पर, खुले आम नैतिक पतन के साथ भोगवादी विचारधारा को पोषित किया जा रहा है, दूसरी तरफ अपने ही लोगों द्वारा, सभ्य सांस्कृतिक मूल्यों पर जीवन जीने वालों को, नैतिकता के समाज में शर्मसार किया जा रहा है।" Translated in English  On the one hand, in the name of blind race of fashion and modernity, indulgent ideology is being nurtured with open moral degradation, on the other hand, those who live on civilized cultural values, are being shamed in the society of morality by their own people. Used to be.

T679_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "नगर की लघु छोटी इकाई से लेकर,अंतर्राष्ट्रीय स्तर की बड़ी से बड़ी इकाइयों,के निर्माण एवं उन्हें मूर्त रूप देने में,जिसकी सबसे महत्वपूर्ण भूमिका होती है,वह है श्रमिक,राष्ट्रीय स्तर से अंतर्राष्ट्रीय स्तर तक करोड़ों श्रमिकों के संघर्षों की याद में, प्रति" वर्ष मई दिवस मनाया जाता है।" Translated in English  In memory of the struggles of crores of workers from the national level to the international level, the one who plays the most important role in building and giving shape to the biggest units of the city, from the small units of the city, to the biggest units of the international level, May Day is celebrated every year.