संदेश

मार्च, 2022 की पोस्ट दिखाई जा रही हैं

T289_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "अपनी शक्ति का मूल्यांकन किए बिना, दूसरे की शक्ति के सहारे, केवल उनके कोरे आश्वासन पर समर में कूद पड़ने वाले, यूक्रेन की भांति अपना सब कुछ नष्ट करने का कारण स्वयं ही बनते है।" Translated in English "Without appreciating their own power, by relying on the power of others, only those who jump into battle on empty assurances from them, become the reason for themselves to destroy everything, like Ukraine."

T288_Shrer Kumar Rastogi

चित्र
  "मानसिक विकारों की परिणिति स्वरूप, हम दूसरों के विनाश को मानसिक अवस्था में संकल्पित करते है, यथार्थ में यह विकार, हमारे स्वयं के विनाश का कारक होते है। " Translated in English "As a culmination of mental disorders, we conceive of the destruction of others in a mental state, in fact this disorder is the cause of our own destruction."

T287_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब किसी देश का मेहनतकश मजदूर और अन्न दाता किसान, दोनों एक साथ अपने अस्तित्व की रक्षा हेतु, हाथ में मशाल लेकर संधर्षो के रास्ते पर उतरने को मजबूर हो जाए, तब समझ लेना चाहिए, कि उस देश की सत्ता के खिलाफ क्रांति का बिगुल बज चुका है।" Translated in English "When the laborer and the peasant of a country, together with a torch in their hand, are forced to embark on the path of struggle for the protection of their existence, then it should be understood that the trumpet of revolution has been sounded against the authority of that country. "

T286_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "अपने हक और अधिकारों की रक्षा हेतु, किसी भी लोकतांत्रिक देश में, श्रमिक वर्ग के पास हड़ताल एक ऐसा हथियार है, जिसका इस्तेमाल वह अपने वजूद के रक्षार्थ समय समय पर करता है।" Translated in English "Strike is a weapon with the working class in any democratic country to defend its rights and rights, which it uses from time to time to defend its existence."

T285_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "इस जगत में नेक इंसान सर्वत्र उपस्थित है, यदि हम उनको देख नहीं पा रहे है, तो हमें आईने के सामने खड़े होकर स्वयं का मूल्यांकन करना चाहिए।" Translated in English "Good people are present everywhere in this world, if we are not able to see them, then we should stand in front of the mirror and evaluate ourselves."

T284_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जहां किसी अन्य के प्राप्त उत्कर्ष को प्रेरणा स्वरूप अंगीकार करना, स्वयं की सफलता हेतु मार्ग प्रशस्त करता है, वही इसका प्रतिकार हमें ईर्षा द्वेष से भरकर, पराभव की गति प्रदान करता है।" Translated in English "Where the acceptance of another's achievement as an inspiration, paves the way for our own success, the same counteraction fills us with jealousy, gives us the speed of defeat."

T283_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "सभी लोग सफलता हेतु लगभग एक जैसे कृत्य करते है, किंतु सफलता उन्हीं के कदम चूमती है, जो अपने कृत्य को अलग ढंग से करते है।" Translated in English "All people do almost the same actions for success, but success kisses the feet of those who do their work differently."

T282_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "यह समाज इस जीवन की समाप्ति पर उसका मूल्यांकन अवश्य ही करेगा, तो जीवित रहते हुए हम किसी को प्रभावित करने हेतु जीवन क्यों जिए? बल्कि जितना भी जिए स्वयं को प्रभावित करने हेतु जिए।" Translated in English "This society will definitely evaluate it at the end of this life, so why should we live to impress someone while we are alive? Rather, live as much as we can to impress ourselves."

T281_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब किसी जुल्म के प्रतिरोध में या अपने मौलिक हक के लिए, आवाम खुद सड़को पर उतर आए, तब समझ जाना चाहिए कि परिवर्तन की क्रांति का सूत्रपात हो चुका है।"  Translated in English "When the people themselves take to the streets in resistance to any oppression or for their fundamental rights, then it should be understood that the revolution of change has begun."

T280_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जिंदगी में सफलता का अहम सूत्र है, सबकी सुनो, सभी से सीखने की कोशिश करो, माना कि कोई भी सर्वज्ञ नहीं है, पर हर किसी के पास कुछ न कुछ सिखाने को अवश्य होता है।" Translated in English "The key to success in life is listen to everyone, try to learn from everyone, admit that no one is omniscient, but everyone has something to teach."

T279_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "तर्क और आस्था सुदृढ़ आधार पर टिके दो अलग दृष्टिकोण है, तर्क जहां वैज्ञानिकता को प्रमाणित करता है, वही आस्था ईश्वर की सत्ता को पोषित करती है।" Translated in English "Logic and faith are two different points of view based on a solid foundation, where logic proves science, the same faith nurtures the existence of God."

T278_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "प्रकृति की कोई भी संरचना अपने अंदर जितनी ज्यादा स्थिरता लिए होती है, उसका बाह्य स्वरूप उतना ही ज्यादा आकर्षक होता है।" Translated in English "The more stable any structure of nature is within itself, the more attractive its external appearance."

T277_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जो भी कौम अपने वर्तमान के एक एक पल को पूरी निष्ठा एवम् ईमानदारी के साथ जीती है, सदियों सदियों तक उस कौम का भविष्य सुरक्षित रहता है।" Translated in English "Whichever community lives every moment of its present with complete devotion and honesty, the future of that community remains secure for centuries."

T276_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "होली पर्व पर जहां सभी को भौतिक रंगो से एक ही रंग में रंगना, हर्षों उल्लास की अभिव्यक्ति है, वही यह पर्व पुरानी कलुषित स्मृतियों को विस्मृत कर, भविष्य को इंद्रधनुषी रंगो की भांति संजोने की संकल्पना को पोषित करता है।"   "आप सभी को सपरिवार होली की हार्दिक शुभकामनाएं।" Translated in English "Where coloring everyone in the same color with material colors on the festival of Holi is an expression of gaiety, the same festival nurtures the concept of forgetting the old tainted memories, cherishing the future like rainbow colors."  "Wishing you all a very Happy Holi to your family."

T275_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "अपने सभी मानसिक और दैहिक विकारों का, अपनी आध्यात्मिक ऊर्जा में दहन करके, उज्ज्वल स्वरूप का निर्माण ही यथार्थ रूप में होलिका दहन का द्योतक है।" "होलिका दहन की हार्दिक शुभकामनाएं" Translated in English “The creation of a bright form by burning all your mental and physical disorders in your spiritual energy is truly a sign of Holika Dahan.” "Wishing you a very Happy Holika Dahan"

T274_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "दुनियां में सबसे खुशनसीब इंसान वह है, जिसके पास जीवन में हमेशा एक ऐसा इंसान हो, जिसकी उसके पास भले ही कोई तस्वीर न हो, पर जेहन में उसकी लाखों यादें हो।" Translated in English "The happiest person in the world is the one who always has a person in life, of whom he may not have a picture, but he has millions of memories in his mind."

T273_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "सत्य हमेशा तेल की बूंद की तरह होता है, जिसमें असत्य का कितना भी जल मिला दो, फिर भी वह हमेशा असत्य की ऊपरी सतह पर, सत्य को प्रतिबिंबित करता रहता है।" Translated in English "Truth is always like a drop of oil, to which no matter how much water of untruth is mixed, yet it always reflects the truth, on the surface of untruth."

T272_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जब पुरखों द्वारा संजोयी गई धरोहर को, अपनी जीवन भर की अर्जित पूंजी से एक स्वर्गिक आयाम देने के उपरांत, किसी एक दिन धार्मिक उन्माद में कुछ कट्टरपंथियों द्वारा, सभी आत्मिक रिश्तों को लहूलुहान कर, उन्हें उनकी मातृभूमि से ही विस्थापित कर दिया जाता है, तब पूरी मानवता लहूलुहान हो उठती है।" "विस्थापित कश्मीरियों का यथार्थ क्रंदन" Translated in English "When, after giving a heavenly dimension to the heritage cherished by the ancestors with their lifetime's acquired wealth, one day in religious frenzy, some fanatics bleed all spiritual relationships and displace them from their motherland, then the whole humanity bleeds. She gets up." "Real cry of displaced Kashmiris"

T271_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "प्रसन्नचित अवस्था में दी गई मौन स्वीकृति, किसी भी मनुष्य के लिए आत्मिक शांति का सबसे बड़ा कारक होती है।" Translated in English "Silent acceptance, given in a happy state, is the greatest factor of inner peace for any human being."

T270_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "बिना किसी मति भ्रम में पड़े, पूरे मनोयोग से सफलता की दिशा में समझ-बूझकर एक-एक कदम बढ़ाने वाले को, निश्चित ही एक दिन स्थायी सफलता का रसास्वादन होता है।" Translated in English "Whoever takes every step consciously in the direction of success with full devotion, without being under any illusion, surely one day gets the taste of lasting success."

T269_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"स्वप्न चाहे दिवा हो या वास्तविक उसका अस्तित्व हमेशा आभासी ही होता है, यथार्थ चेतना का संचार होते ही, ये तत्काल तिरोहित हो जाते है, लोकतंत्र चुनाव में यह उदाहरण अक्षर: देखने को मिला।" Translated in English "Whether a dream is a diva or a real, its existence is always virtual, as soon as the real consciousness is infused, it disappears immediately, this example was seen in the election of democracy."

T268_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "किसी भी लोकतंत्र में हार और जीत का परिणाम, उस तंत्र में रहने वाली जनता का परिणाम होता है, न कि किसी प्रत्याशी विशेष का।" Translated in English "The result of defeat and victory in any democracy is the result of the people living in that system and not of any particular candidate."

T267_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 " मानवता एवम् प्रकृति की रक्षा हेतु, अपने सम्पूर्ण अस्तित्व को समर्पित करने वाली, ईश्वर की सर्वश्रेष्ठ कृति का नाम ही नारी है।" "बीते विश्व महिला दिवस पर सभी नारी शक्ति को समर्पित"   Translated in English   "Woman is the name of the best creation of God, who dedicated her entire existence to protect humanity and nature." "Dedicated to all women on the last International Women's Day"    

T266_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "किसी भी मनुष्य की जीवन यात्रा हमेशा सकारात्मक सोच एवम् नकारात्मक सोच के अंतर्द्वंद के मध्य ही फंसी रहती है, सकारात्मकता जहां ऊर्जा का संचार करती है, वही नकारात्मकता हताशा को पोषित करती है।" Translated in English "The life journey of any human being is always stuck between positive thinking and negative thinking, where positivity transmits energy, the same negativity nurtures frustration."

T265_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "सनातन धर्म मनुष्य के जीवन को एक नदी की भांति ही परिभाषित करता है, जैसे एक नदी अपनी पूरी यात्रा में जो कुछ भी समेटती है, अंत में उसे समुंद्र में अर्पित कर देती  है, ठीक वैसे ही एक मनुष्य अपनी जीवन यात्रा के अंत समय में, अपनी सभी यादों के साथ अंतेष्टि उपरान्त नदी की गोद में समाहित हो जाता है।" Translated in English "Sanatan Dharma defines man's life as a river, just as a river collects whatever it takes in its entire journey, in the end it dedicates it to the sea, just like a man at the end of his life's journey. I, with all my memories, are buried in the lap of the river after the funeral."

T264_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  " हम अपने सभी रिश्तों को बड़ी आसानी से सुरक्षित रख सकते है, बस हमें इस सत्य को स्वीकार करना होगा, कि कोई भी कभी गलत नहीं होता, बस उसका दृष्टिकोण हमसे अलग होता है।" Translated in English "We can protect all our relationships very easily, all we have to do is accept the truth that no one is ever wrong, just their point of view is different from ours."

T263_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "सार्थक जीवन जल की भांति होता है, जो हर परिस्थिति और वातावरण में अपने को ढाल लेता है, समाज में सभी के लिए हमेशा जल की भांति महत्वपूर्ण सिद्ध होता है, आवश्यकता पड़ने पर जल की ही भांति अपना रास्ता स्वयं बना लेता है।" Translated in English "Meaningful life is like water, which molds itself in every situation and environment, always proves to be important for everyone in the society like water, makes its own way like water when needed. "

T262_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "युद्ध जीतना युद्ध के बाद की संकल्पना है, युद्ध में होने वाली क्षति युद्ध विभीषिका की ही परिणीति है, जो इस युद्ध विभीषिका में भी अपने लिए अवसर तलाशते है, वही वास्तव में इस युद्ध के मुख्य कारक होते है।" Translated in English "Winning the war is a post-war concept, the loss in war is the culmination of the horror of war, those who find opportunities for themselves even in this war, they are in fact the main factors of this war."

T261_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "येन केन प्रकरेण किसी भी भांति सफलता प्राप्त करना, या हमेशा खुद को शीर्ष पर साबित करने वाला, कभी भी कर्मवीर नहीं होता, एक दिन उसका नेपथ्य में जाना तय होता है, इसके विपरीत जो दृढ़प्रतिज्ञ होते है, और कर्मपथ पर चलते है, वह सदियों तक दीप्तिमान रहते है।" Translated in English "Yen Ken Prakaren Achieving success by any means, or always proving himself on the top, is never a karmavir, one day he is destined to go back, unlike those who are determined, and walk on the path of action, He remains radiant for centuries."

T260_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "वास्तव में किसी भी युद्ध का का मूल कारण, अपने अहम का मिथ्या तुष्टिकरण ही होता है, जिसमें सदियों से संजोयी एवम् बनाई गई संस्कृतियों, तथा निर्दोष मानवीय रक्त की आहुतियां देनी पड़ती है।" Translated in English "Indeed, the root cause of any war is the false appeasement of one's ego, in which the cultures cherished and created over the centuries, and innocent human blood have to be sacrificed."

T259_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "ॐ एक अनहद नाद है, जो समाधिस्थ हठयोगी को शिवत्व का साक्षात अनुभव करा, आध्यात्मिक ऊर्जा से भर देता है।"  "महाशिवरात्रि की हार्दिक शुभकामनाएं"  Translated in English “Om is an infinite sound, which fills the samadhistha hatha yogi with spiritual energy, giving a real experience of Shivatva.” "Wishing you a very Happy Mahashivratri"