संदेश

दिसंबर, 2021 की पोस्ट दिखाई जा रही हैं

T200_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जहांं शक्ति और संवृद्धि जीवन को आधार प्रदान करते है, वही परिवार और इष्ट मित्र जीवन की जड़ों को अभिसिंचित करते है।"  Translated in English "Where strength and growth provide the basis of life, family and best friends converge the roots of life."

T199_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "अपने प्रतिबिंब को निहारते हुए, मुझे महसूस हुआ कि, मेरा प्रतिबिंब मेरी आंखों से मेरे भीतर झांकते हुए, मुझे पढ़ रहा है, राज खुलने के डर से मैंने दोनों आंखे कस कर बंद कर ली।" Translated in English "Looking at my reflection, I realized that, my reflection peeping inside me through my eyes, reading me, I closed both eyes tightly for fear of revealing the secret."

T198_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जीवन जब बोझिल लग रहा हो, यह बोझ जब मन पर हो, तो ध्यान करना, तन पर महसूस हो, तो व्यायाम करना, और धन पर महसूस हो, तो दान कर्म करना ही, श्रेष्ठ कर्म है।"  Translated in English "When life seems burdensome, when this burden is on the mind, then meditating, if it is felt on the body, then exercising, and when it is felt on money, then doing charity is the best action."

T197_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "मौन होने का अर्थ निरुत्तर होना कदापि नहीं होता, वास्तव में मौन वह अवस्था है, जिसमें संसार के सभी प्रश्नों के उत्तर निहित है।" Translated in English "Being silent does not mean being unanswered, in fact silence is the state in which the answers to all the questions of the world are contained."

T196_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "हमारे को प्रकृति प्रदत्त धरोहर, हम किसी को भी देख सकते है, सुन सकते है, छू सकते है, किसी भी चीज का स्वाद ले सकते है, हंस सकते है, किसी भी अहसास को महसूस कर सकते है, और सबसे महत्वपूर्ण हम सबसे प्यार कर सकते है, वास्तव में यही सच्चे सात आश्चर्य है।" Translated in English "Nature's gift to us, we can see, hear, touch, taste anything, laugh, feel any feeling, and most importantly we love In fact, these are the true seven wonders."

T195_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "कोई भी तूफान कितना भी बड़ा क्यों न हो, एक समय के बाद उसे शांत होना ही पड़ता है, उसके शांत होते ही सूर्य का प्रकाश पुनः फैल जाता है, उजाले के सामने तूफान का वजूद एक कण जितना भी नही है।" Translated in English "No matter how big a storm is, after a time it has to calm down, as soon as it calms down, the sunlight spreads again, the existence of a storm in front of the light is not even a particle."

T194_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "यदि हम अपना जीवन सादगी की बुनियाद पर निश्छ्लता से जीते है, तो समाज में हमारी विश्वसनीयता की अट्टालिका स्वयं ही खड़ी हो जाती है।" Translated in English "If we live our life ruthlessly on the basis of simplicity, then our credibility in the society rises on its own."

T193_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "आध्यात्मिक यात्रा उस बिंदु तक ले जानी चाहिए, जहां सारे अनुभव तिरोहित हो जाए, यदि परमात्मा का भी अनुभव हो रहा है, तो द्वैत अभी तक जीवित है, जब यह द्वैत भी चला जाता है, तब निर्विकल्प समाधि का यथार्थ अनुभव होता है।" Translated in English "The spiritual journey should be taken to the point where all experience disappears, if even God is experienced, the duality is still alive, when even this duality is gone, then the real experience of nirvikalpa samadhi is attained."

T192_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "सच्चे परिवार की संकल्पना खून के रिश्तों से न होकर, उन रिश्तों से होती है, जो जरूरत के समय सबसे पहले हाथ पकड़ते है।" Translated in English "The concept of a true family is not from blood relations, but from those relationships, which first hold hands in times of need."

T191_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "कभी भी नई शुरुआत करने से मत डरो, यह एक मौका हमको मिला है, कुछ कर दिखाने का।  Translated in English "Never be afraid to start afresh, this is an opportunity for us to do something."

T190_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "एक शिशु की मुस्कान के पीछे निश्छ्लता के अतिरिक्त कोई कारण नहीं होता, वही एक प्रौढ़ मुस्कान के पीछे निश्छलता के अतिरिक्त सब कुछ होता है।" Translated in English "Behind the smile of a child there is no reason other than impetuosity, behind an adult smile there is everything except impetuosity."

T189_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "समाज में लोग आप को किस रूप में देखते है, यह बात महत्वपूर्ण नहीं है, महत्वपूर्ण यह है, कि आप स्वयं को किस रूप में देखते है।" Translated in English "It is not how people see you in society, it is important, what is important is how you see yourself."

T188_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हमारे जीवन में हमेशा, सही विचार का ही आगमन हो, यह संभव नहीं है, और जो विचार आते है, वह हमेशा सही हो, यह भी संभव नहीं है, यदि हम अपने दिल की सुनते है, तो हम कभी गलत नहीं हो सकते।" Translated in English "It is not possible to always have the right thoughts in our life, and the thoughts that come, it should always be right, it is also not possible, if we listen to our heart, we can never be wrong."

T187_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "भारतीय दर्शन के अनुसार प्रेम और स्नेह ही हर परिस्थिति में एक कारगर दवा है, अगर कही यह दवा काम न करें, तो इसकी मात्रा बढ़ा देनी चाहिए।" Translated in English "According to Indian philosophy, love and affection is the only effective medicine in every situation, if this medicine does not work, then its quantity should be increased."

T186_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "दुनियां की हर चीज समय के प्रभाव से प्रभावित होती है, बस एक अहसास ही है, जो न कभी बूढ़ा होता है, और न वक्त के प्रभाव से प्रभावित होता है।" Translated in English "Everything in the world is affected by the effect of time, there is only one feeling, which never gets old, and is not affected by the effect of time."

T185_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "हर व्यक्ति देश, काल, समाज के अनुसार मर्यादित जीवन जीने को बाध्य होता है, किंतु कुछ लोग अपने निहित स्वार्थों को प्राथमिकता देते हुए, अपनी सामाजिक मर्यादा को तिलांजली दे देते है।" Translated in English "Every person is bound to live a dignified life according to the country, time and society, but some people give priority to their vested interests, giving up their social dignity."

T184_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "मानवता के सास्वत गुण से परिपूर्ण व्यक्तित्व, मरहम तो लगा सकता है, किसी को चोट नहीं दे सकता, प्यार तो कर सकता है, किसी से नफरत नहीं कर सकता, सृजन तो कर सकता है, किसी का विनाश नहीं कर सकता।" Translated in English "A personality, full of the eternal quality of humanity, can heal, cannot hurt anyone, can love, cannot hate, can create, cannot destroy anyone."

T183__Shree Kumar Rastogi

चित्र
"अध्यात्म वास्तव में आपकी अपनी आंतरिक ऊर्जा का ही एक मौलिक स्वरूप है, जिसको शिवतत्व से परिभाषित किया जा सकता है।" हर हर महादेव  Translated in English "Spirituality is actually a fundamental form of your own inner energy, which can be defined by the Tattva of Shiva." Har Har Mahadev

T182_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "अपने संचित अनुभवों से प्रेरणा लेकर, उसको वर्तमान कृत्यों में प्रयोग करके, जीवन में वांछित सफलता अर्जित की जा सकती है।" Translated in English "By taking inspiration from your accumulated experiences, using it in current activities, desired success in life can be achieved."

T181_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "एक मजबूत रिश्ता बनाने के लिए जरूरी है कि आप उसे नजर अंदाज न करे, बल्कि उसकी गलतियों को नजर अंदाज करें, जरूरी नहीं आप उसे सुनें, लेकिन उसे हर स्थिति में  समझे, जरूरी नहीं उसे हर पल देखें, पर हर पल महसूस करें, रिश्ते की मुख्य बुनियाद इस पर टिकी होती है, कि आपने किस शिद्दत से उसे पकड़ा है।" Translated in English "To build a strong relationship, it is necessary that you do not ignore him, but ignore his mistakes, you do not necessarily listen to him, but understand him in every situation, it is not necessary to see him every moment, but feel every moment, relationship The main foundation of it rests on, with what force you have caught him."

T180_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "आप परिपूर्ण होने का प्रयास इसलिए न करें, कि दूसरों के लिए प्रेरणा स्रोत बन सके, बल्कि अपनी इस विधा से लोगों को प्रेरणा लेने दे, कि आपने अपनी अपरिपूर्णता को परिपूर्णता में कैसे परिवर्तित किया।" Translated in English "Do not try to be perfect, so that you can become a source of inspiration for others, but let people take inspiration from your method, that how you changed your imperfection into perfection."

T179_Shree Kumar Rastogi

चित्र
"जब हम अपने संचित अर्थ को, एक अबोध मुस्कुराहट पर न्योछावर कर देते है, तो उस अबोधता में, हमें ईश्वरीय तत्व का साक्षात्कार होता है।" Translated in English "When we surrender our accumulated meaning to an innocent smile, in that innocence, we encounter the Divine."

T178_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  " शत्रु की सभी नापाक चालों को नाकाम करने वाले, देश को गरिमा और गौरव प्रदान करने वाले सपूतों के असमयिक कालकल्वित होने से भी उनके द्वारा स्थापित मार्ग कभी अवरूद्ध नहीं होते।"    "विपिन रावत को विनम्र श्रद्धांजलि" Translated in English "The path established by him never gets blocked even by the untimely death of the sons who thwarted all the nefarious moves of the enemy, who gave dignity and glory to the country." "Tribute to Vipin Rawat"

T177_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हम किसी अन्य के जीवन में न्याय करने वाले कौन होते है, जबकि हमारी स्वयं की जीवन-यात्रा अपूर्णता के साथ चल रही है।" Translated in English "Who are we to judge in someone else's life, while our own life's journey continues." with impermanence.

T176_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हमें अपने प्रत्येक दिन की शुरुआत अपनी सभी पिछली चिंताओं को एक तरफ रख, एक सुराभित मुस्कान के साथ, उस ईश्वर को धन्यवाद देते हुए करनी चाहिए, जो प्रतिपल हम पर अपनी करूणा बरसा रहा है।" Translated in English "We should start each of our days by putting aside all our past worries, with a bright smile, thanking the God who is showering His mercy on us every moment."

T175_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "सुन्दर विचार संकल्पना के प्रांगण में ही, एक दिव्य अलौकिक आत्मा का लालन-पालन संभव है।"  Translated in English "It is only in the courtyard of beautiful thoughts and concepts, that the upbringing of a divine supernatural soul is possible."

T174_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "जो व्यक्ति जीवन भर अपने पीछे प्यार और विश्वास के पग-चिन्हों की अमिट छाप छोड़ता चलता है, उसकी आने वाली पीढ़ियां सफलता के शिखर पर अपना परचम लहराती है।" Translated in English "The person who leaves an indelible mark of love and faith behind him throughout his life, his future generations fly their flag on the pinnacle of success."

T173_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "हर विचारशील प्राणी खुद को संभालने के लिए अपने मस्तिष्क का प्रयोग करता है, जबकि दूसरों को संभालने हेतु अपने दिल की सुनता है।"  Translated in English "Every thinking creature uses its brain to take care of itself, while it listens to its heart to take care of others."

T172_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "जिसमें वजन तो भरपूर हो, पर बोझ का का तनिक भी भान न हो, ऐसे रिश्तों की उम्र, ताउम्र रहती है।"  Translated in English "In which there is a lot of weight, but there is not even the slightest sense of burden, such relationships have a long life."

T171_Shree Kumar Rastogi

चित्र
 "सुखानुभूति, वास्तव में उस पर्वतीय मखमली बयार की रसानुभुति है, जिसमें सदियों का समय क्षणों  में व्यतीत हो जाता है।" Translated in English Pleasure is actually the sensation of that mountainous velvet wind, in which centuries of time are spent in moments.

T170_Shree Kumar Rastogi

चित्र
  "हर मजबूत संबंध की बुनियाद मूलत: दो बातों पर ही आधारित होती है, पहला यह कि हम दोनों के बीच समानताएं कितनी है, दूसरा यह कि हम एक दूसरे के विपरीत विचारों को सम्मान कितना देते है।" Translated in English "The foundation of every strong relationship is basically based on two things, firstly, how much we have in common, secondly, how much we respect each other's opposite views."